Правильный/-ые вариант/-ы перевода отрывков текста:
…ворон же сказал: хорошо ты, царь, рассудил…
(3) Гавран же рече: “Добрѣ судилъ еси, о царю…»
…не подобает тебе со мной говорить такими словами…
(здесь не совсем точно: не подобает тебе говорить мне такие слова)
(2) Не подобаше ти ко мнѣ таковыа бесѣды глаголати…
__
В отрезке (1) в глагольной словоформе обѣщаниа звук [Ш:’] по происхождению:
является вторичным и возник из звука [Т]
__
В употребленном в тексте слове възратися в корне наблюдается то же фонетическое явление, что и в словоформе:
согласиа
__
В отрезке (1) встречается глагол, который в своей другой устаревшей форме присутствует в устойчивом выражении со значением “неизвестно; никто не знает” (с заглавной буквы):
Никто не ведает (не веси)
__
Глагольная словоформа из текста:
да избудеши