3. Найдите подстрочный перевод (т. е. лексически точный, дословный перевод текста, в котором, как правило, не сохраняются поэтические особенности текста: стихотворный размер, ритм, рифма, эле- менты звукописи и т. п. ) баллады «Лесной царь», сделанный М. И. Цветаевой (или выполните такой перевод самостоятельно), и сравните текст В. А. Жу- ковского с оригинальным произведением И. В. Гё- те. В чём сходство и принципиальное различие перевода и оригинала? Сделайте вывод о влиянии переводчика на трактовку произведения. посчитайте прошу