Баллада Жуковского "Ивиковы журавли перевод баллады Шиллера "Журавли Ивика". Но известно, что переводчик прозы - раб . Переводчик поэзии-соперник . Жуковкий
- мастер этого жанра и создал
блистательное и в некоторой мере
самостоятельное философское
произведение,. сохранив сюжет
и общий мотив - возмездия за
преступление.
В основу баллад легла легенда о странствующем певце и музыканте Ивике . Он направлялся на праздник Посейдона в Грецию из Италии ,чтобы
участвовать в состязании мастеров . По дороге он был убит разбойниками ,Но Ивик твердо верил,что справедливость должна ВОСТОРЖЕСТВовать . Угасающим взором он увидел пролетающий в небе клин журавлей . Юноша обратился к ним с "твердой верою в Зевеса":
«Вы, журавли под небесами,Я вас в свидетели зову!Да грянет, привлеченный вами,Зевесов гром на их главу».
Смерть Ивика потрясла всех . Во время представления трагедии "Эсхила"Эвмениды"публику восхитило исполнение артистами хора богиньмщения эриний Зрители находились под впечатлением от исполненной трагедии . Все смолкло. Вдруг на ступенях восклицанье:
«Парфений, слышишь?. . Крик вдали —То Ивиковы журавли!. . » И небо вдруг покрылось тьмою; И воздух весь от крыл шумит; И видят. . . черной полосою Станица журавлей летит. «Что? Ивик!. . »> Все поколебалось И имя Ивика помчалось Из уст в уста. . . шумит народ,
Как бурная пучина вод. Преступник под воздействием искусства не выдержал и выдал себя . Свидетелей убийства не было ,но они были . Журавли
СВОИМ ПОявлением заставили разбойников понять,что наказание неотвратимо . В это твердо верил Жуковский.
А мы сегодня сказали бы :"Великая сила искусства помогает вершить справедливость в мире . "
Исторгнут из толпы злодей:
Перед седалище судей Он привлечен с своим клевретом; Смущенный вид, склоненный взор И тщетный плач был их ом;И смерть была им приговор.